EL PP ESTÁ HECHO UN POEMA
Según parece, la presidenta de Madrid, Esperanza Aguirre, ha seguido la senda de su compañero Francisco Camps y ha comenzado a recitar en la asamblea de Madrid el famoso poema falsamente atribuido a Bertold Brecht y que en realidad es obra de Martín Niemöller. Lo que sucede es que Aguirre, que nunca ha sido una mujer muy leída y además hace gala de ello, lo ha reinterpretado a su estilo y ha comenzado diciendo que primero se llevaron a los negros, pero a mí no me importó porque yo no lo era.... Camps, más prosaico, pero igual de desacertado, ya había dedicado la mañana a parafrasear equivocadamente a Brecht: Ayer, un concejal; hoy, un alcalde, y mañana, el presidente de una Comunidad Autónoma.
Como pequeño homenaje al verdadero autor del poema que parece inspirar al PP, traigo aquí las versiones que recoge la Wikipedia:
ORIGINAL
Als die Nazis die Kommunisten holten,
habe ich geschwiegen;
ich war ja kein Kommunist.
Als sie die Sozialdemokraten einsperrten,
habe ich geschwiegen;
ich war ja kein Sozialdemokrat.
Als sie die Gewerkschafter holten,
habe ich nicht protestiert;
ich war ja kein Gewerkschafter.
Als sie die Juden holten,
habe ich nicht protestiert;
ich war ja kein Jude.
Als sie mich holten,
gab es keinen mehr, der protestieren konnte.
TRADUCIÓN
Cuando los nazis vinieron a llevarse a los comunistas,
guardé silencio,
porque yo no era comunista,
Cuando encarcelaron a los socialdemócratas,
guardé silencio,
porque yo no era socialdemócrata,
Cuando vinieron a buscar a los sindicalistas,
no protesté,
porque yo no era sindicalista,
Cuando vinieron a llevarse a los judíos,
no protesté,
porque yo no era judío,
Cuando vinieron a buscarme,
no había nadie más que pudiera protestar.
1 comentario
Franesco -
Espero que no se repita.